An Introduction to Translator Studies by Attila Imre; Editura Universității “Transilvania”, Brașov, 2020, 218 pp., ISBN 978-606-19-1285-8

Main Article Content

Titela Vîlceanu

Article Details

How to Cite
Vîlceanu, T. “An Introduction to Translator Studies : By Attila Imre; Editura Universității ‘Transilvania’, Brașov, 2020, 218 pp., ISBN 978-606-19-1285-8”. Linguaculture, vol. 12, no. 1, June 2021, pp. 179-86, doi:10.47743/lincu-2021-1-0195.
Section
Book Reviews and Notes
Author Biography

Titela Vîlceanu, University of Craiova, Romania

Associate Professor TITELA VÎLCEANU, PhD, Department of British-American and German Studies, Faculty of Letters; Director of The Department of Publications and Media, University of Craiova. Her teaching and research focus is on Translation Studies, Legal English, Pragmatics and Intercultural communication. She is also a Romanian language linguistic administrator (AD5) in the field of translation, certified by the European Personnel Selection Office (EPSO) - European Commission. She has attended numerous international conferences in country and abroad, and she has authored about 50 articles and 4 books. She has participated in 11 international interdisciplinary research programmes.

References

Chesterman, Andrew. “Proposal for a Hieronymic Oath”. The Translator, 7(2), 139-154, 2001. DOI:10.1080/13556509.2001.10799097.

Chesterman, Andrew. “The Name and Nature of Translator Studies”. Hermes - Journal of Language and Communication Studies, 42 (2009): 13-22. DOI: https://doi.org/10.7146/hjlcb.v22i42.96844.

Cook, Guy. Translation in Language Teaching. Oxford: Oxford University Press, 2015.

Chriss, Roger. Translation as a profession. 2002. DOI: http://www.huntrans124.com/chriss.pdf.

Dollerup, Cay. Basics of Translation Studies. Iași: Institutul European, 2006.

Gouadec, Daniel. Translation as a Profession. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing, 2007.

Holmes, James S. “The Name and Nature of Translation Studies”. Holmes, J.S., Translated Papers on Literary Translation and Translation Studies, 67-80, 1972, reprinted in The Translation Studies Reader. Ed. Venuti, Lawrence. London and New York: Routledge, 172-185, 2000.

Holz-Mänttäri, Justa. Translatorisches Handeln : Theorie und Methode. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia, 1984.

Nord, Christiane. Translating as a Purposeful Activity. Functionalist Approaches Explained. Manchester: St. Jerome Publishing, 1997.

Robinson, Douglas. Becoming a Translator. An Introduction to the Theory and Practice of Translation (2nd ed.). London: Routledge, 2003.

Schäffner, Christina. Ed. Translation and Quality. Clevedon: Multilingual Matters, 1998.

Venuti, Lawrence. The Translator’s Invisibility: A History of Translation. London and New York: Routledge, 1994.

Venuti, Lawrence. The Translator’s Studies Reader. London and New York: Routledge, 2000.

Vîlceanu, Titela. Dynamic Interfaces of Translation, Pragmatics and Intercultural Communication. Craiova: Universitaria, 2017.