An Introduction to Translator Studies by Attila Imre; Editura Universității “Transilvania”, Brașov, 2020, 218 pp., ISBN 978-606-19-1285-8
Main Article Content
Article Details

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
References
Chesterman, Andrew. “Proposal for a Hieronymic Oath”. The Translator, 7(2), 139-154, 2001. DOI:10.1080/13556509.2001.10799097.
Chesterman, Andrew. “The Name and Nature of Translator Studies”. Hermes - Journal of Language and Communication Studies, 42 (2009): 13-22. DOI: https://doi.org/10.7146/hjlcb.v22i42.96844.
Cook, Guy. Translation in Language Teaching. Oxford: Oxford University Press, 2015.
Chriss, Roger. Translation as a profession. 2002. DOI: http://www.huntrans124.com/chriss.pdf.
Dollerup, Cay. Basics of Translation Studies. Iași: Institutul European, 2006.
Gouadec, Daniel. Translation as a Profession. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing, 2007.
Holmes, James S. “The Name and Nature of Translation Studies”. Holmes, J.S., Translated Papers on Literary Translation and Translation Studies, 67-80, 1972, reprinted in The Translation Studies Reader. Ed. Venuti, Lawrence. London and New York: Routledge, 172-185, 2000.
Holz-Mänttäri, Justa. Translatorisches Handeln : Theorie und Methode. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia, 1984.
Nord, Christiane. Translating as a Purposeful Activity. Functionalist Approaches Explained. Manchester: St. Jerome Publishing, 1997.
Robinson, Douglas. Becoming a Translator. An Introduction to the Theory and Practice of Translation (2nd ed.). London: Routledge, 2003.
Schäffner, Christina. Ed. Translation and Quality. Clevedon: Multilingual Matters, 1998.
Venuti, Lawrence. The Translator’s Invisibility: A History of Translation. London and New York: Routledge, 1994.
Venuti, Lawrence. The Translator’s Studies Reader. London and New York: Routledge, 2000.
Vîlceanu, Titela. Dynamic Interfaces of Translation, Pragmatics and Intercultural Communication. Craiova: Universitaria, 2017.